ネイティブの英語には
話し方の中に理性の割合が多い
何気ない話の中に、
丸さが少ない
優しさや幸せのありかを
無意識に探して宿らせる試みが
個人の試みとしてはあっても
文化というほどに多くない
旅行者の英語を聞くたび
大袈裟な表情以外、
言葉はただ記号的で
言葉にならぬものや
中間の思念のようなもの
証明しづらい、説明しづらいもの
それでも人が憩う場所
そういうものが薄っぺらい
話す前の領域への慮りが
その割合がなぜか少ないのだ
もしかすれば、日本が多いのか
ときどきの詩を京都から
ネイティブの英語には
話し方の中に理性の割合が多い
何気ない話の中に、
丸さが少ない
優しさや幸せのありかを
無意識に探して宿らせる試みが
個人の試みとしてはあっても
文化というほどに多くない
旅行者の英語を聞くたび
大袈裟な表情以外、
言葉はただ記号的で
言葉にならぬものや
中間の思念のようなもの
証明しづらい、説明しづらいもの
それでも人が憩う場所
そういうものが薄っぺらい
話す前の領域への慮りが
その割合がなぜか少ないのだ
もしかすれば、日本が多いのか